tag:blogger.com,1999:blog-5509658387836052561.post4955936180362394123..comments2023-06-26T12:01:03.709+03:00Comments on ΚΑΡΠΑΘΙΚΑ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΑ: LOOK WHAT THEY 'VE DONE TO MY SONG! (1: ΝΤΙΡΛΑΝΤΑ)Πέπεhttp://www.blogger.com/profile/10398798811345920392noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-5509658387836052561.post-82664148792896659262021-02-04T23:50:10.758+02:002021-02-04T23:50:10.758+02:00Hello, pepe,
evxaristo para poly, very good work,...Hello, pepe,<br /><br />evxaristo para poly, very good work, <br />xeretismata apo Stuttgart<br />SimonSimon Steinerhttps://www.blogger.com/profile/04228620621581023624noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5509658387836052561.post-62724947208504090102014-11-30T20:13:12.538+02:002014-11-30T20:13:12.538+02:00Συγχαρητήρια για το άρθρο και την έρευνα! Συγκλίνω...Συγχαρητήρια για το άρθρο και την έρευνα! Συγκλίνω να πιστέψω οτι τα τραγούδια αυτά έχουν αρχική προέλευση απο Αφρική (ο ρυθμός και το στυλ και ο τρόπος) και ταξίδεψαν μέσω Οθωμανικής αυτοκρατορίας στη Μικρασία και σε μας.<br />ThemistoklasAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5509658387836052561.post-9827546822917722822013-08-26T11:47:20.064+03:002013-08-26T11:47:20.064+03:00Ευχαριστώ πολύ για το σχόλιο.
Συγγενής του καπετά...Ευχαριστώ πολύ για το σχόλιο.<br /><br />Συγγενής του καπετάν Γκινή, ε; Τον έφτασες; Λένε ότι ήταν σπουδαίος μερακλής. Αλλά είσαι Λεριός απ'ό,τι καταλαβαίνω. Δεν έχω πάει στη Λέρο, με την Κάλυμνο έχω πολλά πάρε δώσε.<br /><br />Το μόλα-mollare πρέπει να ισχύει, αλλά ταυτόχρονα έχουμε και το κανονικό ελληνικό ρήμα (α)μολάω, που δε νομίζω να είναι δάνειο. Χωρίς να αποκλείεται κιόλας. Αντίθετα το γιαλέσα-γιαλός μάλλον σαν συμπτωματική ομοιότητα μου μοιάζει.Πέπεhttps://www.blogger.com/profile/10398798811345920392noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5509658387836052561.post-53576764174179339332013-08-24T18:47:24.541+03:002013-08-24T18:47:24.541+03:00επίσεις το εγια μολα εγιαλεσα μπορει να εχει ριζες...επίσεις το εγια μολα εγιαλεσα μπορει να εχει ριζες στο ιταλικο mollare - και - lasate και οι διο λεξεις εχουν την ένοια - άφησε <br /><br />οποτε το αγάντα γιαλέσα ισως να εχει την ένοια --> κράτα (αγάντα)....άφησε(γιαλέσα) ισως παράγελμα για να τραβάνε ρυθμικά κουπί στις παλιές μπρατσέρες...Ioannishttps://www.blogger.com/profile/15980179346154981156noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5509658387836052561.post-13673019186967983682013-08-24T16:33:19.850+03:002013-08-24T16:33:19.850+03:00Να σε καλά έψαχνα την ιστορία του Ντιρλαντά λόγω μ...Να σε καλά έψαχνα την ιστορία του Ντιρλαντά λόγω μακρινής συγγένιας με τον Καπετάν Γκιννή έμαθα εδώ πιό πολλά απ όσα γνωρίζουν και ντόπιοι.<br /><br />Παντως για το Αγάντα Γιαλέσα ίσως να μπορέσω να βοηθήσω. Η πρώτη λέξη απο το αγαντάρω ιταλικής προέλευσης σημαίνει κράτα καλά. Για το γιαλέσα πάντα νόμιζα οτι ήταν απο τον γιαλό...δηλαδή στη Λέρο και Κάλυμνο το Αγάντα Γιαλέσα σημάινει Κρατα γερά να βγούμε γιαλό. Αυτά βέβαια απο παιδικές αναμνήσεις πως χρησιμοποιουσαν το Αγάντα γιαλέσα οι παλιοι Λεριοι ψαράδες...<br /><br /><br /><br />Ioannishttps://www.blogger.com/profile/15980179346154981156noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5509658387836052561.post-76652087306984602852013-06-22T22:32:58.011+03:002013-06-22T22:32:58.011+03:00Μόνο μπράβο γι αυτό το άρθρο! Εμπεριστατωμένο και ...Μόνο μπράβο γι αυτό το άρθρο! Εμπεριστατωμένο και καλά τεκμηριωμένο. Καιι πάλι μπράβο.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5509658387836052561.post-45791631292883808392011-09-16T01:25:17.265+03:002011-09-16T01:25:17.265+03:00Ευχαριστώ πολύ όλους για τις συμβολές.
Φίλε ανώνυ...Ευχαριστώ πολύ όλους για τις συμβολές.<br /><br />Φίλε ανώνυμε τελευταίε, το αραβικό βιντεάκι είναι από Παλαιστίνιο τραγουδιστή, όπως διαβάζω στα σχόλια. Ένας λόγος παραπάνω να υποθέσουμε ότι έχεις δίκιο, είναι δευτερογενής διασκευή.<br /><br />Άραγε πόσα τραγούδια να υπάρχουν που τα έχουν πει και Παλαιστίνιοι και Ισραηλινοί, και Σκοπιανοί και Έλληνες;...Πέπεhttps://www.blogger.com/profile/10398798811345920392noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5509658387836052561.post-78426962502096342242011-09-16T01:04:06.534+03:002011-09-16T01:04:06.534+03:00Βρήκα το αραβικό Ah ya em Hamada στο Youtube. Μου ...Βρήκα το αραβικό Ah ya em Hamada στο Youtube. Μου φαίνεται "επικίνδυνα ίδιο" με το ελληνικό Ντιρλαντά, οπότε (προσωπική μου άποψη πάντα), μάλλον προήλθε και αυτό από την εκτέλεση του Σαββόπουλου ή της Dalida, που είχαν κάνει μεγάλη επιτυχία. <br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=uD-aKDDomVc<br /><br />Εξαιρετικό άρθρο!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5509658387836052561.post-74838449066988029032011-02-14T15:43:10.801+02:002011-02-14T15:43:10.801+02:00Μπραβο για το κειμενο.Να προσθεσω πως στην ηχογραφ...Μπραβο για το κειμενο.Να προσθεσω πως στην ηχογραφηση του Γιω Μαργιω που αναφερεσαι,νομιζω πως αναγνωριζω την φωνη του... Μανωλη Παππου,μπουζουξη με Σαμιωτικη καταγωγη.Αν τον δω θα το επιβεβαιωσω.<br />Παντως το τραγουδι προερχεται απο τον Τσεσμε της Μικρασιας.<br />Μια πιο "ζωντανη" εκδοχη,εδω : http://www.youtube.com/watch?v=linohrJ3GDY&feature=player_embedded<br /><br />Παρις,Μυτιληνη.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5509658387836052561.post-41548039272658101242010-06-14T00:45:25.080+03:002010-06-14T00:45:25.080+03:00μικρά παιδιά ήμασταν! δεν ξέραμε καν ότι υπάρχουν ...μικρά παιδιά ήμασταν! δεν ξέραμε καν ότι υπάρχουν διάφορες βερσιόν!Ἄγγελοςhttps://www.blogger.com/profile/12313948404563805768noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5509658387836052561.post-47973358492927487202010-06-13T16:31:46.257+03:002010-06-13T16:31:46.257+03:00Για φαντάσου! Να λοιπόν, έτσι μαθαίνει κανείς όσα ...Για φαντάσου! Να λοιπόν, έτσι μαθαίνει κανείς όσα δεν ήξερε!Ευχαριστώ πολύ για την πληροφορία και για το σχόλιο.<br /><br />Στο σχολείο ποιο Ντιρλαντά θέλατε να μάθετε, το "Εκεί ψηλά στο μοναστήρι" ή το άλλο;Πέπεhttps://www.blogger.com/profile/10398798811345920392noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5509658387836052561.post-73877086191330261062010-06-12T17:03:20.952+03:002010-06-12T17:03:20.952+03:00Απόλαυσα το άρθρο σου! Θυμάμαι στο δημοτικό που πα...Απόλαυσα το άρθρο σου! Θυμάμαι στο δημοτικό που παρακαλάγαμε εγώ κ ένας φίλος μου, οι μόνοι γραφικοί της τάξης, να μας το κάνει μάθημα την ώρα της Μουσικής!<br /><br />Αν θες να σου λυθεί η απορία το ah ya oum hamada πρέπει να σημαίνει "Αχ ω μάνα δοξασμένη" το ρήμα είναι το hamida που σημαίνει δοξάζω. Hamd είναι η δόξα (ίσως να έχεις ακούσει σε αραβικά τραγουδια το al-hamddu li-llah δόξα το θεώ).Ἄγγελοςhttps://www.blogger.com/profile/12313948404563805768noreply@blogger.com